close

回到沿海.JPG 

 

撰文/廖鴻基 Hung-gee Liao

今年春天將回到沿海,回到當年下海的沿海漁船上執行計畫。
約20年前曾在這海域從事漁撈,記得這「三月三樣三」天候多變的春季,沿海海面,這裡一堆凸起、那裡一堆聳揚,都是苦蚵仔魚結群海面「拍花」,水面水滾了般,苦蚵仔魚群受齒鰆圍獵,慌張的聚成一塊,並爭先恐後不住地往水面竄躍。
沿海漁船也在這時節設置兩側如翼的長竿,下海拖釣俗稱「煙仔虎」的齒鰆。這場熱鬧起因可能是某種魚苗或浮游甲殼類大批來到,吸引苦蚵仔魚群集覓食,又吸引了齒鰆群前來掠食苦蚵仔魚⋯⋯無比清楚的季節性沿海食物鏈⋯⋯漁船也在這時介入,這場熱鬧牽扯的不僅是海洋生態,還包括了海島的黑潮大洋漁撈文化。

記得,傍晚時分拖釣漁船紛紛返港,每艘船平均1、200公斤漁獲,船隻排隊泊船、卸魚、磅魚,活鮮鮮的齒鰆幾乎擺滿整座漁市拍賣場,漁人、漁販場子裡穿梭,空氣裡蠅蠅嚷嚷擁擠著一團豐腴飽滿的喜悅。....(待續)


This spring I went back to a familiar fishing boat along the coast for a project.


I'd been fishing in the same area for over 20 years. I remember well the boiling splashes on the water surface during the capricious spring; those were actually clumps of frightened Japanese anchovies (Engraulis japonica ), fleeing from the attack of striped tunas (Sarda orientalis ).


Long wing-like poles would also be set up on boats during this season in order to troll for striped tunas. All the hustle and bustle was probably resulted from the arrival of a large number of some fish spawns or planktons that attracted Japanese anchovies, which then brought striped tunas. Involved herein was not only some maritime ecology, but the Kuroshio fishing culture of an island.


Then in the evening, trolling fishing boats returned with harvest to the harbor one after another and loaded the whole fish auction market with fresh striped tunas.
Fishermen and fish vendors bustled around, and the air was infused with oozing joy........(to be continue)


※更多精采內容請見2010年6月號國家公園季刊※

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sky1111 的頭像
    sky1111

    世界之美就在台灣 (國家公園季刊 National Park )

    sky1111 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()